l'agence immobilière
a agência imobiliária
une antichambre
uma antessala
l'appartement (ordinaire)
o apartamento
l'appartement (grand)
o andar
le bail
o contrato de arrendamento
la banlieue
o subúrbio/a periferia
le bidonville
o bairro de lata
la boîte aux lettres
a caixa do correio
le carreau (vitre)
o vidro
le centre-ville
o centro da vila/o centro da cidade
les charges
as despesas de condomínio
le chauffage
o aquecimento
le chauffage central
o aquecimento central
la cheminée (extérieur)
a chaminé
la cité ouvrière
o bairro operário
la climatisation
o ar condicionado
le copropriétaire
o condômino
le digicode
o código de entrada
le double vitrage
o vidro duplo
le débarras
a arrecadação/o quarto de arrumo
démolir
demolir/deitar abaixo
le déménagement
a mudança
l'emplacement
a localização
l'ensemble/la cité HLM
o bairro social
l'entrepreneur
o empreiteiro
les fondations
os alicerces
frapper à la porte
bater/bater à porta
la gouttière
a goteira/a caleira
le gratte-ciel
o arranha-céus
le grenier, les greniers
o sótão, os sótãos
habiter/vivre
morar/habitar/viver
la hauteur (sous plafond)
o pé-direito
le loyer
a renda/o aluguer
la maison jumelée
a casa geminada
des maisons alignées
vivendas em banda
la mansarde
a água-furtada/a mansarda
le maître d'oeuvre
o mestre-de-obras
le mur (extérieur)
o muro
le mur (intérieur)
a parede
le mur porteur
a parede mestra
ouvrir
abrir a porta/atender à porta
le parking
o parque de estacionamento
la porte-fenêtre
a porta envidraçada
le premier étage
o primeiro andar
le propriétaire
o senhorio
le pâté de maisons
o quarteirão
le quartier résidentiel/la zone résidentielle
o bairro residencial/a zona residencial/a área residencial
le rez-de-chaussée
o rés-do-chão
sonner
tocar/tocar à campainha
la tapisserie/le papier peint
o papel de parede
le toit/la toiture
o telhado
tranquille/calme
tranquilo/sossegado/calmo
le ventilateur
a ventoinha/o ventilador
la villa
a moradia/a vivenda
le voisinage
a vizinhança